Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать

  • 1 Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

    (Н. Гоголь)
    Of course Alexander the Great was a hero, but why smash chairs over him? (trans. by C. Garnett); Alexander of Macedon was a hero, we all know, but that's no reason for breaking the furniture (trans. by A. Sykes) (the phrase is used jocularly in the sense of 'Why go too far?', 'Why should you go the limit in your emotions?' 'Why should you go to extremes?')

    Городничий. То же я должен вам заметить и об учителе по исторической части. Он учёная голова - это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах - ещё ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? от этого убыток казне. (Н. Гоголь, Ревизор)Mayor: Then here's the history master. I'm quite certain he knows his subject inside out, but he gets so carried away with it that he quite forgets himself. I listened to him once - so long as he was talking about the Assyrians and Babylonians he was fine, but the moment he got onto Alexander the Great you'd have thought the place was on fire. He leapt out from behind his desk, picked up a chair and brought it crashing down on the floor. All right, Alexander was a great man, but that's no reason to smash up the furniture. Those chairs cost money, you know. Government money. (trans. by Ch. English and G. McDougall)

    Русско-английский фразеологический словарь > Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

  • 2 Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

    n
    gener. Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern?

    Универсальный русско-немецкий словарь > Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

  • 3 Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

    (Н. Гоголь. Ревизор, д. I, явл. I - 1836 г.) Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern? (N. Gogol. Der Revisor. Übers. V. Tornius). In Gogols Lustspiel wird ein Geschichtslehrer erwähnt, dessen Steckenpferd Alexander von Makedonien, d. h. Alexander der Große, war. Als er einmal auf diesen zu sprechen kam, steigerte er sich so sehr in Begeisterung hinein, dass er mitten im Unterricht einen Stuhl zerbrach. Mit den vorstehenden Worten wird im Stück sein überspitztes Gebaren gerügt. Verallgemeinert: Mahnung zur Mäßigung an einen Menschen, der allzu sehr in Eifer gerät (scherzh., iron.)

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

  • 4 Александр

    Русско-английский фразеологический словарь > Александр

См. также в других словарях:

  • Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова Городничего о местном учителе (действ. 1, явл. 1): «Он ученая голова это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • александр македонский герой, но зачем же стулья ломать — См …   Словарь синонимов

  • Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать! — (иноск.) зачем переходить меру! Ср. (После чтения моего рассказа) Наташа встала; щечки ее горели, слезинки стояли в глазах; вдруг она схватила мою руку, поцеловала ее и выбежала вон из комнаты... Анна Андреевна смотрела, как будто хотела… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? — крыл. сл. Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), д. 1, явл. 1, слова Городничего об учителе: «Он ученая голова это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушаю его: ну, покамест… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать! — Александръ Македонскій герой, но зачѣмъ же стулья ломать! (иноск.) зачѣмъ переходить мѣру! Ср. (Послѣ чтенія моего разсказа) Наташа встала; щечки ея горѣли, слезинки стояли въ глазахъ; вдругъ она «схватила мою руку, поцѣловала ее» и выбѣжала вонъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Стулья ломать — (иноск.) пересаливать, слишкомъ горячо относиться къ чему нибудь. Ср. Да, онъ (учитель) горячъ! Я ему уже нѣсколько разъ замѣчалъ... говоритъ: какъ хотите, для науки я жизни не пощажу... Гоголь. Ревизоръ. 1, 1. Хлоповъ (объ учителѣ исторіи). Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЛОМАТЬ — ЛОМАТЬ, ломаю, ломаешь, несовер. (к сломать). 1. что. Сгибая, перегибая (какой нибудь твердый предмет), силою разделять на куски, на части. Ветер ломает деревья. Ломать сучья. Ломать стальной клинок. 2. (совер. нет) что. Отделяя от стебля (листья …   Толковый словарь Ушакова

  • ломать — Разломать, дробить, раздроблять, разбивать, расколотить, расшибить, сокрушать. См. переменять. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать, копья ломать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова …   Словарь синонимов

  • герой — Богатырь, витязь, полубог; победитель. Герой романа. Герой дня. Героиня (царица) бала. Герой Самарканда. .. Ср …   Словарь синонимов

  • увлекаться — Интересоваться, забываться, разгорячаться, расходиться, развернуться, входить в азарт, зайти (залететь) далеко, пересолить, превзойти (перейти) меру, впасть в крайность, хватить через край, выступить из пределов дозволенного, выходить из границ… …   Словарь синонимов

  • Митинг — Митингъ сходка. Ср. Прекрасны могутъ быть и митинги и спичи, И Македонскій царь достоинъ похвалы; Но какъ онъ ни великъ, а правъ и Городничій: Нѣтъ повода ломать и стулья и столы. Кн. П. А. Вяземскій. Что такъ шумите вы? Ср. Meeting (англ.) to… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»